PR

名言No.334 レベッカ・ソルニット

胸に刻む名言 ~Quotation~ 名言
本ページはプロモーションが含まれています。

本日の名言

If gold has been prized because it is the most inert element, changeless and incorruptible, water is prized for the opposite reason – its fluidity, mobility, changeability that make it a necessity and a metaphor for life itself. To value gold over water is to value economy over ecology, that which can be locked up over that which connects all things.

Rebecca Solnit

日本語訳

金が最も不活性で、変化せず、腐敗しない元素であるがゆえに珍重されてきたとすれば、水は正反対の理由で珍重される。その流動性、可動性、変化性こそが、水に不可欠なものであり、生命そのもののメタファーとなっている。水よりも金を重視することは、エコロジーよりも経済性を重視することであり、万物をつなぐものよりも、閉じ込められるものを重視することである。

レベッカ・ソルニット

構造分析

この英文は以下のような構造になっています:

  • If gold has been prized because it is the most inert element, changeless and incorruptible
    • 仮定法を導入する従属節。「もし金が不活性で、変化せず、腐敗しない元素として珍重されてきた場合」を述べています。
    • 主語:gold
    • 動詞:has been prized
    • 従属節:because it is the most inert element, changeless and incorruptible
  • water is prized for the opposite reason
    • 主節。「水は正反対の理由で珍重される」という内容です。
    • 主語:water
    • 動詞:is prized
    • 修飾語:for the opposite reason
  • its fluidity, mobility, changeability that make it a necessity and a metaphor for life itself
    • 名詞群(fluidity, mobility, changeability)が水の特徴を説明し、それらが「不可欠なもの」や「生命のメタファー」であることを述べています。
    • 修飾句:that make it a necessity and a metaphor for life itself
  • To value gold over water is to value economy over ecology, that which can be locked up over that which connects all things
    • 不定詞を導入し、「金を水よりも価値あるものとする行為」を説明。その結果、「エコロジーよりも経済性を重視すること」を意味すると述べています。
    • 主語:to value gold over water
    • 動詞:is
    • 補語:to value economy over ecology

主な単語の品詞・働きと日本語訳

単語品詞と働き日本語訳
gold名詞(不可算名詞・主語)
prized動詞(他動詞・述語動詞)珍重されている
element名詞(可算名詞・補語)元素
inert形容詞(補語)不活性の
changeless形容詞(補語)変化せず
incorruptible形容詞(補語)腐敗しない
water名詞(不可算名詞・主語)
opposite形容詞(修飾語)正反対の
fluidity名詞(不可算名詞・修飾語)流動性
mobility名詞(不可算名詞・修飾語)可動性
changeability名詞(不可算名詞・修飾語)変化性
necessity名詞(不可算名詞・補語)必要性
life名詞(不可算名詞・修飾語)生命
metaphor名詞(可算名詞・補語)メタファー
value動詞(他動詞・述語動詞)価値を置く
economy名詞(不可算名詞・目的語)経済性
ecology名詞(不可算名詞・目的語)生態
lock動詞(他動詞・述語動詞)閉じ込める
connects動詞(他動詞・述語動詞)つなぐ

句動詞、イディオムほか

  • prized for: 「~のために珍重される」という表現。
  • value over: 「~よりも価値を置く」という表現。

人物と背景

レベッカ・ソルニット(Rebecca Solnit, 1961 – )はアメリカ合衆国の作家、活動家、ジャーナリストであり、環境問題、社会正義、フェミニズムを中心に広範なテーマを扱っています。彼女の作品は詩的で感情豊かな言葉が特徴であり、鋭い分析を組み合わせることで、現代社会の課題に深い洞察を提供しています。

ソルニットの活動は、地球環境の悪化やグローバル化に伴う社会的問題が特徴の時代に根ざしています。彼女は自然と人間社会の関係性を深く考察し、そのつながりの重要性を訴え続けました。特に彼女の作品は、閉ざされた価値観を超え、万物をつなぐ概念を中心に展開されており、読者に新たな視点を提供するものです。また、彼女の著作は持続可能性や気候変動に対する認識を広げる一助となり、現代において欠かせない文化的役割を果たしています。

解説

水と金、私たちが選ぶべき価値

変わらない金と変化する水

金は長い間、その美しさや耐久性のために珍重されてきました。不活性であるために、時間が経っても変化せず、腐敗しないという特性が、永遠の価値を象徴するものとして認められています。しかし、その「変わらない」という性質は、本当に私たちが最も大切にすべきものなのでしょうか。

一方で、水は正反対の特性を持っています。水は流動的であり、自在に形を変え、動き続けます。その変化しやすさこそが、水を生命にとって不可欠な存在にしています。生命体のほとんどが水を必要としているのは、その柔軟性と適応力によるものです。それはまた、私たち人間の生き方のメタファーでもあります。変化を受け入れ、状況に応じて形を変えることが、成長や進化を可能にするのです。

経済と生態の対立

水と金を比較するとき、私たちは経済と生態の対立をも見つめることになります。金は貯蔵され、固定された価値を持つものとされます。それに対して水は、分かち合い、循環することでその本来の価値を発揮します。金を重視することは、個別的で閉じられた価値観を優先することかもしれません。一方、水を重視することは、すべてをつなぐ生態系の価値を理解し、それに配慮する姿勢を示すことです。

現代社会では、金の象徴である経済性がしばしば最優先されます。しかし、その背後で、私たちが生きるために必要な生態系の価値が損なわれつつあることを忘れてはなりません。森林が伐採され、川や海が汚染される中で、私たちは「経済を重視する」という選択がどのような代償を伴うのかを考えなければならないのです。

水が教えてくれる柔軟性

水の特性を見つめることで、私たちは変化への適応力や柔軟性の大切さを学ぶことができます。水は、岩をも削るほどの力を秘めていますが、その力は硬さではなく、柔軟さに基づいています。この柔軟性は、現代の複雑な社会で生きる私たちにも必要な資質です。

私たちはしばしば、価値観や固定観念に縛られることがあります。しかし、状況や環境が変化する中で、それらを見直し、適応することが求められます。水のように形を変えつつも、常に流れ続ける姿勢は、私たちがより良い未来を築くためのヒントとなるでしょう。

経済至上主義を超えて

経済至上主義が根強い現代において、私たちはしばしば「閉じ込める価値」を追求しがちです。金を重視する行動は、その象徴と言えます。それに対して水は、「つながりの価値」を体現しています。すべての生命をつなぎ、循環を通じて新たな生命を育む水の存在は、私たちが大切にすべき価値観の象徴でもあります。

私たちは金を追い求める中で、水が持つ普遍的な価値を見落としてはいないでしょうか。経済を優先することで、生態が損なわれる現実を直視しなければなりません。金のように動かないものだけに価値を置くのではなく、水のように動き、つながり、変化し続けるものを尊重する選択が必要です。

まとめ

金の不変性と水の変化性。この二つの特性のどちらを選ぶかは、私たちがどのような未来を目指すのかを問う選択でもあります。個々の経済的利益を追求する道を選ぶのか、それともすべての生命が調和して生きるための道を模索するのか。金と水の対比が投げかける問いは、現代の私たちにとって非常に重要です。

水は生命を支える存在であり、つながりと循環の象徴です。金のような硬直した価値観にとらわれるのではなく、水が示す柔軟さや広がりを意識することで、私たちはより持続可能な社会を築くことができるのではないでしょうか。変化を恐れるのではなく、水のようにその中で新たな価値を見つける。それが私たちにとっての希望の鍵となるのです。

関連資料

『A Field Guide to Getting Lost』原書・Kindle版