本日の名言
For an actress to be a success, she must have the face of a Venus, the brains of a Minerva, the grace of Terpsichore, the memory of a Macaulay, the figure of Juno, and the hide of a rhinoceros.
Ethel Barrymore
日本語訳
女優が成功するためには、ヴィーナスの顔、ミネルヴァの知性、テルプシコレーの優雅さ、マコーリーの記憶力、ユーノーの体格、そしてサイの皮膚を持たねばならない。
エセル・バリモア
構造分析
この文は、条件を述べる導入部「女優が成功するためには」と、具体的な条件を列挙する主節「彼女は持たねばならない」という形式で構成されています。
- 導入部: For an actress to be a success
- 不定詞句「to be a success」が「an actress」を修飾し、「成功するために」という条件を提示。
- 前置詞「For」が不定詞句全体を導く役割を果たしています。
- 主節: she must have…
- 主語は「she」。
- 助動詞「must」が義務や必要性を強調。
- 述語動詞「have」が具体的条件(持つべき資質)のリストを導く。
この文のユニークな点は、6つの条件が神話や歴史的なイメージを通じて表現され、暗示される文化的背景と女優業の要求が美しく組み合わされている点です。
主な単語の品詞・働きと日本語訳
| 単語 | 品詞と働き | 日本語訳 |
|---|---|---|
| actress | 名詞(可算名詞、修飾語の一部) | 女優 |
| success | 名詞(不可算名詞、目的語) | 成功 |
| must | 助動詞(必要性を示す) | ~しなければならない |
| have | 動詞(他動詞、述語動詞) | 持つ |
| face | 名詞(可算名詞、目的語) | 顔 |
| Venus | 名詞(固有名詞) | ヴィーナス |
| brains | 名詞(可算名詞、目的語) | 知性 |
| Minerva | 名詞(固有名詞) | ミネルヴァ |
| grace | 名詞(不可算名詞、目的語) | 優雅さ |
| Terpsichore | 名詞(固有名詞) | テルプシコレー |
| memory | 名詞(不可算名詞、目的語) | 記憶力 |
| Macaulay | 名詞(固有名詞) | マコーリー |
| figure | 名詞(可算名詞、目的語) | 体格 |
| Juno | 名詞(固有名詞) | ユーノー |
| hide | 名詞(不可算名詞、目的語) | 皮膚 |
| rhinoceros | 名詞(可算名詞、前置詞の目的語) | サイ |
句動詞、イディオムほか
- the face of a Venus: 比喩表現で「美しい顔」を指す。
- the hide of a rhinoceros: サイの皮を例えにした「鈍感で耐久性のある性格」の象徴。
- the grace of Terpsichore: 古代ギリシャの「舞踊の女神」に由来し、優雅さを意味する比喩的表現。
- the memory of a Macaulay: 歴史家トマス・バビントン・マコーリーを暗示し、驚異的な記憶力を象徴。
人物と背景
エセル・バリモア(Ethel Barrymore, 1879 – 1959)は、アメリカの舞台および映画女優であり、「アメリカ演劇界の第一夫人」として知られました。バリモア家という名門演劇一家の一員で、彼女の知性と優雅な演技は幅広い評価を受けました。彼女は舞台で培った技術と魅力を映画にも持ち込み、ハリウッド黄金期に輝きを放った女優でした。
エセル・バリモアが活躍した20世紀前半は、演劇と映画産業の変革期でした。舞台演劇が大衆文化の中心であった時代から、映画が台頭し始める時期に彼女は両方の分野で成功を収めました。特に彼女の演技は、女性の強さとエレガンスを象徴し、当時の観客に多くのインスピレーションを与えました。
彼女の言葉は、女優業の厳しさをユーモラスに描く一方で、成功するための資質を風刺的に表現しています。その背景には、芸術的な要求や外見へのプレッシャー、そして批判に耐える強さが求められる現実が存在します。彼女の哲学は、現代においても女優やアーティストを志す人々にとって普遍的なメッセージであり続けています。
解説
女優が成功するために求められるもの
女優という仕事の厳しさ
「女優が成功するためには、ヴィーナスの顔、ミネルヴァの知性、テルプシコレーの優雅さ、マコーリーの記憶力、ユーノーの体格、そしてサイの皮膚を持たねばならない。」このエセル・バリモアの言葉は、女優業の複雑さをこれ以上なく簡潔に描写しています。ここで語られるのは、美しさだけが女優に求められる条件ではないという事実です。この言葉が持つ風刺的なユーモアの中に、女性が演じるということへの深い洞察と現実が含まれています。
女優という仕事に憧れる人々は多いですが、その道は決して平坦なものではありません。観客を魅了するためには単なる美しさ以上のものが必要です。そこに付け加わる知性や優雅さ、記憶力、そして批判に耐える強さは、表舞台に立つ者が必ず乗り越えなければならない試練を象徴しています。エセル・バリモアの言葉は、その挑戦を乗り越えようとする全ての女優に対する鋭いエールのように響きます。
知性、優雅さ、そして記憶力の融合
ミネルヴァの知性、テルプシコレーの優雅さ、マコーリーの記憶力――これらは、女優という職業における本質的な資質を象徴しています。ミネルヴァは知恵と戦略の女神であり、その知性は台本を深く読み解く力や複雑なキャラクターを演じる際の洞察力に通じます。一方で、テルプシコレーの優雅さは、舞台上の動きや存在感の美しさを暗示しており、演技において観客を魅了する要素です。
さらに、マコーリーの記憶力は、驚異的な暗記能力を象徴しています。トーマス・バビントン・マコーリーは歴史家として、その膨大な知識量と記憶力で知られていました。女優に求められるこの「記憶力」は、膨大な台詞を覚え、さらにその感情や状況に応じた正確な表現を伴わせる能力を意味します。この能力は、舞台や映画の制作現場で不可欠であり、女優が成功する上での土台となるものです。
精神的な強靭さと批判への耐性
ユーノーの体格とサイの皮膚は、女優に求められる強さと耐久力を象徴しています。ユーノーは結婚と家族の女神ですが、その体格は女優の存在感や演技の力強さを暗示しています。観客や監督の高い期待に応え、肉体的な挑戦を伴う役柄に向き合うには、しっかりとした基盤が求められます。
また、サイの皮膚という表現は、批判に耐える能力を強調しています。舞台や映画に立つということは、メディアや観客、同業者からの批判や指摘を避けられない立場にあることを意味します。その中で、批判や失敗を糧にして成長し続けるためには、精神的な強靭さが不可欠です。この強さは、エセル・バリモアが提言する成功に不可欠な資質の一つです。
現代における女優の多様な資質
エセル・バリモアの言葉が語られた20世紀初頭と比べると、現代では女優に求められる条件はさらに拡大しています。美しさ、知性、優雅さ、記憶力、体格、精神的な強さに加えて、個性や多様性、さらには社会的な意識も重要視されています。現代の女優たちは、SNSやインターネットを通じて直接的に観客とつながる機会が増え、その影響力を活かしてさまざまなメッセージを発信しています。
また、自己表現の多様性や、外見を超えた内面的な深みがより重視されるようになりました。このような背景の中で、女優という職業は、ただの芸術的表現を超えて、社会的な役割や責任を持つ存在へと進化しています。エセル・バリモアの言葉はその核心を捉えつつも、現代における新たな解釈を必要としているのです。
まとめ
エセル・バリモアの言葉は、女優に求められる資質の幅広さと深さを見事に表現しています。その風刺的なユーモアの中に、美貌だけではなく、多面的な才能と努力が必要であることが示されています。
このメッセージは、現代においてもなお普遍的です。女優業に限らず、どのような分野でも、美しさ、知性、努力、そして困難に耐える強さが成功を支える要素です。私たちはエセル・バリモアの言葉を胸に、自分自身の目指す成功像を見つめ直し、そのために必要な資質を磨き続けていくべきではないでしょうか。
